亲宝软件园·资讯

展开

苏秦之楚阅读答案-文言文苏秦之楚翻译赏析

苏秦之楚 人气:0
苏秦之楚阅读答案-文言文苏秦之楚翻译赏析   【原文】
  苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。” 
  【注释】
  1、得:能够,可以。
  2、之:到去。
  3、苏秦:字季子,战国时著名说客。
  4、乃:才。
  5、卒:完毕。
  6、闻:听说。
  7、若:像。
  8、临:到……跟前。
  9、曾:竟然。
  10、愿:希望。
  11、闻:听。
  12、于:比。
  13、贵:高贵。
  14、食:吃。
  15、谒(yè)者:古代掌管进谏的人(国君的近臣,负责传达)。
  16、令:要。
  17、因:依靠。
  18、就:到、到达。
  19、就舍:回到馆舍。
  20、闻命:敬辞,指明白对方的意思。
  21、舍:馆舍。
  【翻译】
  苏秦到楚国去,许多日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说:“我听说先生的指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。我想听听您的意见。”苏秦回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;现在要我吃珠玉,烧桂木,依靠小鬼见天帝。”楚王说:“请先生在客馆住下,我接受教导了。”

加载全部内容

相关教程
猜你喜欢
用户评论